賞心悅讀

日本文化的華文橋樑 – 茂呂美耶 | Moro Miya, bridge linking Japanese culture and Chinese language | 日本文化と中国語の架け橋—茂呂美耶

正如前文「東京的女兒 – 新井一二三」提及,我自讀書時代便愛上閱讀日本現代社會、文化及語言一類的書籍,卻把為了課堂而買的歷史書本束之高閣,遺憾當年未能早點認識這位被稱為「日本文化的華文橋樑」的作家。在我眼中,她才華洋溢,作品分佈在歷史、語言、翻譯文學等書架上,不同角落都會驟然發現她的蹤影。

茂呂美耶(もろ みや,Moro Miya),由日本人父親及台灣人母親誕下的中日混血兒,日本埼玉縣人,1958年生於台灣高雄市。根據《漢字日本》記載,她原姓「松原」,「茂呂」是前夫的姓氏,由於種種考慮,離婚後仍然保留夫姓。(參考:「日本的姓氏」p.21,藉此她談及到「夫婦別姓」的問題。)她在台灣接受小學與國中教育後返回日本。1986年起在中國鄭州大學留學兩年,賣過古董,學過甲骨文。網絡暱稱為「Miya」,開設部落格「日本文化物語」,用嫻熟中文寫作有關日本的大小事情。著有《物語日本》、《江戶日本》及《平安日本》等「歷史系列」,以及探尋日本字詞與文化背景的《字解日本》系列等。譯作包括夏目漱石的《虞美人草》、宮部美幸部分小說,以及夢枕獏的《陰陽師》系列,被譽為夢枕獏大師最信賴的中文代言人。

茂呂美耶擁有令人敬佩的才華,她的著作涉獵古今歷史、文字語言及文化現象等不同範疇,系列作品結構嚴謹,主題清晰編排,文筆優美,搜羅詳盡資訊與精美參考插圖,篇幅精簡易讀。

一)歷史系列

DSCF5053

左:《傳說日本》2007年
中:《戰國日本II:敗者的美學》2012年
右:《大正日本-百花盛放的新思維、奇女子》2015年

在「歴女」(れきじょ,指喜愛歷史的女性)一詞流行之前,茂呂美耶已經著手撰寫日本歷史。誰說歷史一定是悶蛋?茂呂老師以一系列作品告訴你「歷史如此多Fun」!有別於一般歷史書的編年體,她以獨到見解,精心鋪排出極具茂呂風格的歷史系列。「歷史系列」儼如寫給華文讀者的日本歷史教科書,將日本的遠古至今娓娓道來。

《傳說日本》除了「桃太郎」、「四谷怪談」、「阿波狸合戰」等耳熟能詳的傳說外,茂呂老師蒐集資料,比較考證,從北到南收錄日本47個都道府縣每地一個最普遍的傳說故事,引領讀者走出東京、京都等大城市,擴闊至日本疆界,深刻領悟日本文化,了解庶民文化的根源與神髓。

《敗者的美學》繼承前篇《戰國日本》訴說織田信長、豐臣秀吉等叱咤風雲的戰國將領的軼聞,今次圍繞戰國史上曾經雄霸一方的七組人物,日本史一向將他們視為「敗者」,但茂呂老師以嶄新角度,重新檢視歷史資料,親身走訪日本戰國時代名場景,定義他們為「具有獨特美學」的「勝者」,為環繞他們的懸案重新下註腳。

《大正日本》以曇花一現的大正時期(1912年7月30日至1926年12月25日)為背景,承接繁華盛世的明治維新,民主自由主義抬頭,國民生活五彩繽紛,活力充沛,茂呂老師由歷史大事出發,走進平民生活,後半聚焦於七位大正奇女子,為讀者立體呈現出當時社會的面貌。「歷史系列」還有《平安日本》、《江戶日本》等,期待喚起懷舊情誼竹的《昭和日本》面世。

二)字解日本

DSCF5051

左:《Miya字解日本-十二歲時》2009年 (簡體字版:2010年)
右:《Miya字解日本-食、衣、住、遊》2008年 (簡體字版:2009年)

一手寫歷史、一手寫語言是茂呂美耶的出眾之處。除了遠古的事情外,她亦擅長寫作近貼時事與生活的文章。《字解日本》網羅日本社會不同層次的主題,有條不紊地透過每個日本關鍵字,介紹讀者所認識或未曾認識的面貌。

日本是一個甚有季節感的國家,《十二歲時》以四季與月份整理,由三月為始,匯聚新舊時節,除了介紹「雛祭り」、「お盆」等這些傳統節日的起源與慶祝活動外,更介紹我曾誤以為是巧立名目、卻是別具意義如「海の日」、「体育の日」、「文化の日」等「Happy Monday」國立法定假期(笑)。茂呂老師的生活回憶與感想為此書增添人情味與溫暖感。

《食、衣、住、遊》將日本生活分為「食物」、「衣著」、「住宿」、「旅遊」四大主題。品嚐日式拉麵時,有沒有想過其實這是由中國傳入的麵食?不少女生到京都體驗穿著「和服」(日:着物),究竟現代日本人甚麼時候才會穿這種傳統服裝?我們又知道和服的構造、配件與穿著方法嗎?近日中國人「爆買」日本廁板,我們每次到訪日本洗手間裡的「衛洗麗」座廁(日:ウォシュレット)時都會嘖嘖稱奇,還有甚麼細節我們忽略了呢?不少人喜歡到日本旅遊,遊日次數可能比回鄉更頻密,但大家知道「首都圏」、「東京23区」指包括哪些地方?此書為希望進深認識日本的讀者一一提供答案。

三)漢字日本

DSCF5031

《漢字日本:日本人說的和你想的不一樣,學習不勉強的日文漢字豆知識》2014年

《漢字日本》分為「漢字豆知識」及「五大類精選漢字」兩大部分。「漢字豆知識」詳述日語文化的相關歷史及演變,雖說是「豆知識」(相似中文「冷知識」的生活知識),但茂呂美耶以廣闊的眼界看語言,由日本的姓氏、日語中的漢字,以至日本民族性,為日語學習者打開社會語言學(Sociolinguistics)之門,讓讀者進深了解語言與文化之間的互動與變化。「精選漢字」分為「稱呼用語篇」、「食衣住行篇」、「身體健康篇」、「教養學習篇」、「社會生活篇」五個類別,列舉多個似是而非的「和製漢語」,日語學習者應該知道「大丈夫」、「勉強」、「真面目」這些日語詞彙的中文意思,但作者帶領大家向前走,認識每個字詞的來源與演變。就連未曾學習過日語的人都認識的「科學」、「自由」、「共產」等詞語,原來是明治維新時代學習接收外國思想後創造的新字「和製漢語」,後來才回流至中國,普及並廣泛使用。茂呂老師以隨筆的手法,連貫每個主題下相關字詞,輕鬆漫遊日語世界。

四)翻譯作品

IMG_4251

《陰陽師》系列,夢枕獏著

DSCF5050

《扮鬼臉》,宮部美幸著

親民的茂呂美耶讓我最欣賞的地方,是她不會吝嗇自己的知識與文字。她活躍於網絡,開設部落格「日本文化物語」與Facebook專頁「茂呂美耶(モロ ミヤ)」,慷慨分享日本最新鮮消息,並開放與讀者交流的平台。撇開日本文化專家的身分,茂呂老師是位愛喵之人,她亦開設了部落格「猫娘家的大小事」,與一眾喵奴閒話家常,分享生活大小事情。

有幸接觸茂呂美耶與新井一二三的作品,我感恩台灣的出版事業比香港的蓬勃,加上網路書店的發展,讓同樣使用繁體字的香港讀者能夠享受美好的閱讀時光。內地簡體字版書籍雖然價格相宜,印刷愈見精美,但只有親切和熟悉的繁體字版,才能賦予不言而喻的滿足感與共鳴。

參考書目:
《傳說日本》遠流,2007年
《Miya字解日本-食、衣、住、遊》麥田,2008年 (簡體字版: 廣西師範大學,2009年)
《Miya字解日本-十二歲時》麥田,2009年 (簡體字版: 廣西師範大學,2010年)
《戰國日本II:敗者的美學》遠流,2012年
《漢字日本:日本人說的和你想的不一樣,學習不勉強的日文漢字豆知識》麥田出版,2014年
《大正日本-百花盛放的新思維、奇女子》遠流,2015年

延伸閱讀:
日本文化物語
猫娘家的大小事
茂呂美耶(モロ ミヤ)(茂呂美耶)臉書專頁
維基百科 – 茂呂美耶
香港公共圖書館館藏目錄 – 茂呂美耶書目
博客來- 茂呂美耶書目
日本文化的華文橋樑──茂呂美耶〈泡湯〉

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中